BADIIY MATNLAR TARJIMASIDA ARGO, JARGON VA SLANGLARNI TARJIMA QILISH (ABDULLA QODIRIYNING O’TKAN KUNLAR” ROMANI MISOLIDA)

Authors

  • Nilufar Najmiddinova Author

Keywords:

badiiy tarjima, argo, jargon, slang, milliy kolorit,

Abstract

Ushbu maqolada badiiy adabiyot tarjimasidagi eng murakkab masalalardan biri argo, jargon va slanglarning boshqa tillarga o'tkazilishi muammosi o'zbek adabiyotining klasik asari "O'tkan kunlar" romanining turli tillardagi tarjimalari asosida tahlil qilinadi. Tadqiqot davomida romanning rus, ingliz va fransuz tillaridagi nashrlarida milliy kolorit va mahalliy xususiyatlarni saqlab qolish yo'llari ko'rib chiqiladi. Maqolada tarjimon qarshisiga qo'yiladigan asosiy vazifalar va ularni hal qilish usullari tavsiya etiladi.

Published

2025-05-29

How to Cite

Nilufar Najmiddinova. (2025). BADIIY MATNLAR TARJIMASIDA ARGO, JARGON VA SLANGLARNI TARJIMA QILISH (ABDULLA QODIRIYNING O’TKAN KUNLAR” ROMANI MISOLIDA). Ustozlar Uchun, 72(5), 119-123. https://scientific-jl.com/uuc/article/view/17712