THE IMPORTANCE OF LITERARY TRANSLATION

Authors

  • To’lqinova Ma’muraxon Author

Keywords:

Kalit so'zlar: adabiy tarjima, madaniyatlararo muloqat, tarjima jarayoni, muallif niyati, asar mazmuni, til nozikligi., Ключевые слова: литературный перевод, межкультурное взаимодействие, процесс перевода, намерение автора, содержание произведения, тонкость языка., Key words: literary translation, intercultural communication, translation process, author’s intention, content of the work, linguistic subtleties.

Abstract

Annotatsiya: adabiy tarjima, madaniyatlararo muloqotni ta'minlaydigan va asarlarning ma'naviy boyligini saqlab qolishga yordam beradigan muhim jarayon hisoblanadi. Ushbu tadqiqotda adabiy tarjimaning ahamiyati, uning o'ziga xos xususiyatlari va o'zaro madaniy ta'siri ko'rib chiqiladi. Tarjima jarayonida muallifning niyatini, asar mazmunini va tilning nozikligini saqlab qolish zarurligi ta'kidlanadi.

Аннотация: литературный перевод является важным процессом, который обеспечивает межкультурное взаимодействие и помогает сохранить духовное богатство произведений. В данном исследовании рассматривается значение литературного перевода, его особенности и взаимное культурное влияние. Подчеркивается необходимость сохранения намерений автора, содержания произведения и тонкостей языка в процессе перевода.

Annotation: literary translation is an important process that ensures intercultural communication and helps preserve the spiritual richness of works. This study examines the significance of literary translation, its unique characteristics, and its intercultural impact. The necessity of preserving the author's intention, the content of the work, and the subtleties of language during the translation process is emphasized.

Published

2025-09-01