TARJIMA–SO‘ZGA JON BAXSH ETISH SAN’ATI

Авторы

  • Egamberdiyeva I.A Автор
  • Mirfozilova Guloyim Автор

Ключевые слова:

Kalit so‘zlar: tarjima, san’at, ijodiy tarjima, erkin tarjima, ibora, frazeologik birikma., Ключевые слова: перевод, искусство, творчество перевод, свободный перевод, фраза, фразеологизм., Key words: translation, art, creative translation, free translation, phrase, and idiomatic expression.

Аннотация

Annotatsiya: Ushbu maqolada tarjima tushunchasi to‘g‘risida so‘z yuritiladi hamda ushbu jarayondagi ayrim muhim detallarga alohida to‘xtalib o‘tiladi. Shu bilan birgalikda tarjima jarayonining san’ati darajasidagi ahamiyati ham yoritib beriladi.

Аннотатция: В данной статье рассматривается понятие перевода, а также уделяется особое внимание некоторым важным аспектам этого процесса. Кроме того, раскрывается значение перевода как искусства.

Annotation: This article examines the concept of translation, addressing key aspects of the process, and focusing on significant details. It also discusses the importance of translation in the context of its artistic level and its role as a scholarly discipline.

Опубликован

2025-06-08

Как цитировать

TARJIMA–SO‘ZGA JON BAXSH ETISH SAN’ATI. (2025). Лучшие интеллектуальные исследования, 46(2), 408-411. https://scientific-jl.com/luch/article/view/19245