ANALYSIS OF UZBEK AND ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS
Keywords:
Kalit so‘zlar: Frazeologiya, frazeologik birliklar, ekvivalent tarjima, analog tarjima, izohli tarjima, adaptatsiya., Keywords: Phraseology, phraseological units, equivalent translation, analog translation, descriptive translation, adaptation., Ключевые слова: Фразеология, фразеологические единицы, эквивалентный перевод, аналоговый перевод, описательный перевод, адаптация.Abstract
Annotatsiya. Frazeologiya — tilshunoslikning leksikologiya kabi mustaqil bo‘limlaridan biri. bu tilshunoslikning til birliklari, xususan, barqaror iboralar, idiomalar, maqollar va matallarni o‘rganadigan bo‘limidir. Ingliz va o‘zbek tillarida frazeologizmlarni termin sifatida tilshunoslik va madaniy munosabatlar mavzusi g‘oyat dolzarb. Ya'ni, har bir millatning o‘ziga xos urf-odatlari, madaniyati, tarixi va ularning barchasini bir tanaga birlashtiruvchi til bilan birga, bu barcha komponentlar xalqning adabiyotida o‘z aksini topadi.
Abstract. Phraseology — is one of the independent and significant branches of linguistics, similar to lexicology. It deals with the study of linguistic units, in particular, stable expressions, idioms, proverbs, and sayings. The study of phraseological units in English and Uzbek languages is a highly relevant topic in the fields of linguistics and intercultural communication. This is because every nation’s unique customs, historical experience, and cultural values are reflected in their language, especially in phraseological expressions. Language, in turn, is closely connected with a nation’s spiritual values and way of thinking. Therefore, phraseological units are not only an integral part of linguistics but are also an essential element of cultural and literary heritage.
Аннотация. Фразеология — это одна из самостоятельных и важных отраслей лингвистики наряду с лексикологией. Она занимается изучением языковых единиц, в частности устойчивых выражений, идиом, пословиц и поговорок. Изучение фразеологизмов в английском и узбекском языках является весьма актуальной темой в рамках лингвистики и межкультурной коммуникации. Это связан с тем, что уникальные обычаи, исторический опыт и культурные ценности каждого народа отражаются в его языке, особенно во фразеологических выражениях. Язык, в свою очередь, тесно связан с духовными ценностями и образом мышления народа. Поэтому фразеологические единицы являются не только важной частью лингвистики, но и неотъемлемой составляющей культурного и литературного наследия.