XORAZM LAXJASIGA OID TURISTIK LEKSEMALRNING PRAGMATIK XUSUSIYATLARI
Keywords:
Kalit so‘zlar: Xorazm lahjasi, turistik leksika, dialektal birlik, tarjima, pragmatika, madaniy yuklama.Abstract
Annotatsiya: Ushbu maqolada Xorazm lahjasiga xos bo‘lgan turistik leksik birliklar lingvistik va pragmatik nuqtayi nazardan o‘rganilgan. Dialektal so‘zlarning madaniy yuklamasi, ularning turizm kontekstidagi kommunikativ funksiyasi va tarjima jarayonidagi muammolari tahlil qilingan. Maqolada Xorazm lahjasidagi ayrim so‘z va iboralar real kontekstdagi misollar asosida tahlil qilinib, ularning ingliz tiliga tarjima strategiyalari ko‘rib chiqilgan. Tadqiqot natijalari dialektal birliklarning milliy brend yaratishdagi rolini ham ochib beradi va ularni tarjima qilishda izohli yoki funksional yondashuvlar afzal ekanini asoslaydi.
References
Adabiyotlar ro‘yxati
Abdullayeva, M. (2018). O‘zbek lahjalari leksikasi va ularning o‘ziga xos xususiyatlari. Toshkent: Fan.
Abduazizov, A. (2007). Tilshunoslikka kirish. Toshkent: O‘zR FA Til va adabiyot instituti.
Alimova, D. (2021). “Turistik matnlarning tarjima jarayonida madaniy birliklarni uzatish muammolari”. Filologiya masalalari, №3, 85–91.
Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd edition. London: Routledge.
Crystal, D. (2003). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell.
G‘ofurov, H. (2015). Leksikologiya: nazariya va amaliyot. Toshkent: “Fan va texnologiya”.
Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. London: Routledge.
Mamarasulov, U. (2020). “O‘zbek lahjalarining tarjimadagi aks ettirilish xususiyatlari”. Respublika ilmiy-amaliy anjumani materiallari, Samarqand, 112–116.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall.
Sultonova, M. (2016). O‘zbek shevalari leksikasining semantik va funksional tahlili. Qarshi: Nasaf.
Yuldashev, A. (2019). “Mahalliy dialektlar asosidagi leksik birliklarning tarjima strategiyalari”. Tillarni o‘qitish metodikasi, №4, 42–47.