THE DIFFERENCES BETWEEN UZBEK AND ENGLISH MORPHEMES, AND THE CHALLENGES IN TRANSLATION
Keywords:
Keywords: morpheme, morphology, Uzbek language, English language, agglutinative language, translation, affixation, grammatical meaning.Abstract
Annotation: This article explores the key differences between Uzbek and English morphemes, focusing on how these differences pose challenges for accurate and meaningful translation. It analyzes morphological structures, types of morphemes, and their role in word formation in both languages. The paper also discusses translation difficulties caused by structural and cultural mismatches between agglutinative (Uzbek) and analytic (English) languages. Recommendations are given to improve translation practices and language teaching strategies.
References
1. Li, X., Ge, N., Grimes, S., Strassel, S. M. and Maeda, K. (2010). Enriching word alignment with linguistic tags. In Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation. Valletta, Malta.
2. Abduazizov А.A. Tilshunoslik nazariyasiga kirish. –T.: Sharq, 2010. –175b.
3. Minkov. E., Toutanova, K. and Suzuki, H. (2007). Generating Complex Morphology for Machine Translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Prague, Czech
4. O. Muminov. Lexicology of the English language. Tashkent, 2008.
5. Costa-jussà., M. R. (2015). Ongoing Study for Enhancing Chinese-Spanish Translation with Morphology Strategies. In Proceedings of the ACL Workshop on Hybrid Approaches to Translation, HyTra. 2015, Beijing
6. Toutanova, K., Suzuki, H. and Ruopp, A. (2008). Applying Morphology Generation Models to Machine Translation. In Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Columbus, OH