THE ROLE OF PRAGMATIC COMPETENCE IN TRANSLATION
Keywords:
Kеywоrds: Pragmatic competence, translation studies, speech acts, context, implicature, intercultural communication.Abstract
Abstract. Translation is not a mere transference of linguistic elements from one language to another; it is a complex cognitive and communicative activity that requires an in-depth understanding of both linguistic and extralinguistic factors. Among these, pragmatic competence — the ability to comprehend and convey intended meanings within specific contexts — plays a fundamental role. This article explores the concept of pragmatic competence, its components, and how it influences translation accuracy, adequacy, and naturalness. The discussion includes examples from intercultural communication, speech act theory, and real-world translation errors, and emphasizes the importance of pragmatic awareness in both literary and non-literary translation.
References
1. Austin, J. L. (2012). How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
2. Searle, J. R. (2019). Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
3. House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. London: Routledge.
4. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge.