BADIIY TARJIMA KONSEPSIYASI VA UNING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI

Authors

  • Kamola Aripova Yusupovna Author

Keywords:

Tarjima, publitsistik matnlar, badiiy matnlar, tarjima uslublari, stilistik vositalar, murakkablik, tarjimon mahorati.

Abstract

Ushbu maqola publitsistik va badiiy matnlarni tarjima qilishning o‘ziga xos murakkab jihatlarini tahlil qiladi. Publitsistik matnlarning qat’iy yozilish qolipiga ega emasligi va unda turli uslub elementlarining qo‘llanilishi tarjima jarayonida moslashuvchanlikni talab etadi. Badiiy matnlar esa, aksincha, to‘liq stilistik vositalar va ko‘chma ma’noli birliklar asosida qurilganligi sababli, ularni tarjima qilish alohida mahorat, vaqt va mehnatni talab etadi. Maqolada badiiy tarjima ko‘pincha tarjimashunoslikning eng murakkab sohasi sifatida e’tirof etilishining sabablari ko‘rib chiqiladi.

Author Biography

  • Kamola Aripova Yusupovna

    O‘zbekiston xalqaro islomshunoslik akademiyasi

    O‘zbek va xorijiy tillar kafedrasi katta o‘qituvchisi

    +998 90 981-46-15 e-mail: kamolakind@mail.ru

Published

2025-05-16