PRINCIPLES OF REPRODUCING NATIONAL AND CULTURAL COLOUR IN THE TRANSLATION OF LITERARY WORKS
Keywords:
national and cultural colour, realia, translation equivalence, cultural adaptation, linguoculturology, stylistic devices, Jane Austen, Abdulla QodiriyAbstract
The study explores the theoretical and practical foundations for reproducing national and cultural colour in literary translation on the example of English and Uzbek fiction. Through comparative linguistic and cultural analysis of Jane Austen’s 'Pride and Prejudice' and Abdulla Qodiriy’s 'Bygone Days', the research defines strategies for preserving cultural identity, linguistic authenticity, and historical context in translation. The developed principles provide methodological guidance for translators seeking to balance linguistic equivalence and cultural adaptation while maintaining the artistic and aesthetic value of the original
Downloads
Published
2025-12-16
Issue
Section
Articles