THE PECULIARITY OF STYLISTIC DEVICES IN LITERARY TRANSLATION
Keywords:
translation, method, teaching, stylistic devices, literature, language, literal translationAbstract
This article explores the specific characteristics of rendering stylistic devices in literary translation and the linguistic challenges encountered during the translation process. Literary translation is not merely a substitution of words but a complex process of recreating the author's individual style and the emotional-expressive atmosphere of the work. The study analyzes the principles of equivalence and adequacy in translating devices such as metaphor, epithet, phraseological units, and puns. The article scientifically discusses the translator's skill in preserving artistic imagery and the strategies employed to convey national color and cultural nuances in the target language
Downloads
Published
2026-04-16
Issue
Section
Articles