РУССКИЕ ИДИОМЫ (ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ) И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА

Authors

  • НАВРУЗОВА ГУЛСАНАМ БАФОЕВНА Author

Keywords:

Ключевые слова: фразеологизмы, русский язык как неродной, переводческие трудности, методика перевода, межкультурная компетенция.

Abstract

АННОТАЦИЯ:   Данная статья посвящена изучению русских идиом (фразеологизмов) и трудностям, возникающим при их переводе на другие языки, в частности на узбекский. Фразеологизмы являются неотъемлемой частью любого языка и культуры, они несут в себе национальный колорит, исторические и культурные особенности народа. При переводе таких выражений возникает проблема эквивалентности, так как дословный перевод зачастую искажает исходный смысл идиомы. В статье рассматриваются основные типы фразеологических единиц, методы их классификации, а также подходы к их адекватному переводу. Особое внимание уделено сравнению русских фразеологизмов с узбекскими аналогами. Анализируются примеры успешного и неудачного перевода, приводятся рекомендации для переводчиков. Работа будет полезна как для преподавателей и студентов, так и для практикующих переводчиков.

Author Biography

  • НАВРУЗОВА ГУЛСАНАМ БАФОЕВНА

    Первый политехнический институт Учитель русского языка

Published

2025-05-21

How to Cite

РУССКИЕ ИДИОМЫ (ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ) И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА. (2025). Лучшие интеллектуальные исследования, 45(2), 315-321. https://scientific-jl.com/luch/article/view/15319