TRANSLATION PROBLEMS OF PROVERBS WITH THE CONCEPT HEART IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES

##article.authors##

  • Kholboyeva Iroda Shukhrat Kizi ##default.groups.name.author##

##semicolon##

Translation, proverbs, heart, linguistic challenges, cultural untranslatability, English, Uzbek, equivalence, adaptation.

##article.abstract##

Proverbs are deeply rooted in the linguistic and cultural traditions of a nation, often presenting significant challenges in translation due to their metaphorical nature and culture-specific meanings. This article explores the difficulties encountered in translating proverbs containing the 'heart' component between English and Uzbek. The study highlights key translation problems such as cultural untranslatability, loss of metaphorical meaning, and semantic shifts. Various translation strategies, including literal translation, equivalence, and adaptation, are analyzed to determine the most effective methods for preserving both linguistic and cultural significance.

##submission.authorBiography##

  • Kholboyeva Iroda Shukhrat Kizi

    Termiz university of economics and service

##submissions.published##

2025-02-05