THE ROLE OF CULTURAL CONTEXT IN PROVERB TRANSLATION
Ключевые слова:
culture, proverb translation, translators, text, cultural nuances.Аннотация
In this article the author discussed the influence of cultural features while translating a particular text in Uzbek and English languages in which proverbs are used. As we know that proverbs are a concise, brief, clear form of oral wisdom and can
represent a particular country and its inhabitants` lifestyle, tradition, culture. This article discussed the relevance and significance of culture in proverb translation as well as the clarified conclusions drawn from the writings of well-known authors and
academics. These issues have been discussed:1. How culture influence translation;2. What is the role of text in proverb translation, and 3. What is the main role of translators in proverb translation? This article highly emphasizes the challenges of interpreting
cultural nuances while translating proverbs, and reveals the key points to overcome this issue.
Библиографические ссылки
1.
Feruza A.K. The linguo-cultural analysis of proverbs related to customs in
English and Uzbek, p35
2.
Itamar Even-Zohar, Papers in historical poetics, 1978, p11
3.
4.
5.
G.Toury. In Search of a Theory of Translation,1980, p10
Nida E.A., Toward a science of translation, 1964, p156
Samira Mizani. The Theories of Translation From History to Procedures,
Cultural Translation, 2009, p49