CHALLENGES OF TRANSLATION
Keywords:
Keywords: Translation, cultural challenges, linguistic differences, idiomatic expressions, machine translation, cross-cultural communicationAbstract
Abstract: Translation, a fundamental act of cross-cultural communication,
involves transferring meaning from one language into another while preserving
linguistic, cultural, and contextual nuances. Despite technological advancements,
translators still face multifaceted challenges ranging from linguistic differences to
cultural disparities and domain-specific complexities. This article explores the
principal challenges encountered in translation, including lexical gaps, idiomatic
expressions, syntactic variations, cultural references, and technical language.
Additionally, it discusses the impact of machine translation and the importance of
human intuition in the process. The study emphasizes the need for skilled translators
with interdisciplinary knowledge and cultural sensitivity to ensure effective
communication across languages.
References
References
1. Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
2. Bell, R. T. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. Longman.
3. Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation
Theory. John Benjamins.
4. Cronin, M. (2003). Translation and Globalization. Routledge.
5. Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training.
John Benjamins.
6. Hatim, B., & Munday, J. (2019). Translation: An Advanced Resource Book.
Routledge.
7. House, J. (2015). Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge.
8. Larson, M. L. (1998). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language
Equivalence. University Press of America.
9. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
10. Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Brill
Academic.
11. Pym, A. (2010). Exploring Translation Theories. Routledge.
12. Schäffner, C. (Ed.). (2004). Translation Research and Interpreting Research:
Traditions, Gaps and Synergies. Multilingual Matters.
13. Venuti, L. (2012). The Translator’s Invisibility: A History of Translation.
Routledge.