THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

Authors

  • Nazirova Diyoraxon Author
  • Ahmedov Azimjon Author

Abstract

Thesis Summary: Translation is the process of transferring meaning from one 
language to another while preserving the original message, tone, and cultural context. 
The  theory  of  translation  focuses  on  the  principles  and  strategies  used  to  achieve 
accurate and meaningful translations. It includes key concepts such as equivalence, 
fidelity, adaptation, and the role of the translator. Translation theories are often divided 
into literal (word-for-word) and free (sense-for-sense) approaches. 
In  practice,  translators  must  consider  various  factors,  including  linguistic 
structure, cultural differences, and contextual meaning. The practice of translation is 
more than just converting words; it involves deep understanding of both source and 
target  languages,  as  well  as  their  cultures.  Practical  challenges  include  idioms, 
proverbs, humor, technical terms, and untranslatable concepts. 
Successful translation depends on the translator's skills, knowledge, and ethical 
responsibility. It is both a science and an art, requiring analytical thinking and creative 
problem-solving.  Today,  the  use  of  technology,  such  as  CAT  tools  and  machine 
translation, also plays a significant role in modern translation practice. 
In conclusion, the theory provides a foundation for understanding translation 
principles, while practice demonstrates how these principles are applied in real-world 
situations. Both aspects are essential for effective and professional translation. 
 

Published

2025-05-16

How to Cite

Nazirova Diyoraxon, & Ahmedov Azimjon. (2025). THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION . TADQIQOTLAR, 62(3), 18-18. https://scientific-jl.com/tad/article/view/14021