LOCALIZATION OF RUSSIAN FOLK TALES IN TRANSLATION: THEORETICAL ASPECTS AND CHALLENGES OF CONVEYING CULTURAL SPECIFICITY
Keywords:
Keywords: localization, translation, Russian folktales, cultural identity, realia, adaptation, translation strategies.Abstract
This article explores the theoretical aspects of localizing Russian folktales and examines the challenges associated with preserving cultural identity in their adaptation for an English-speaking audience. It defines localization in comparison to traditional translation and highlights key differences between these processes. Special attention is given to the analysis of culturally-specific lexis found in Russian folktales, their semantic and symbolic significance, and the strategies used for their translation. The study examines major translation techniques such as transliteration, calquing, adaptation, analogy, and the use of explanatory notes. The article discusses the difficulties of maintaining cultural associations and imagery, as well as the risk of meaning loss due to excessive adaptation. A comparative analysis of translated folktale realia and their impact on text perception is provided. The study concludes with recommendations on selecting optimal localization strategies that balance the authenticity of the original and accessibility for the target audience.
References
1. Баринова Ирина Александровна, Нестерова Наталия Михайловна, Сергутина Дарья Андреевна О реалиях русской народной сказки и проблеме их перевода или beyond the Thrice-Nine land // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №5-1 (59). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-realiyah-russkoy-narodnoy-skazki-i-probleme-ih-perevoda-ili-beyond-the-thrice-nine-land
2. Дробышева Т. В. Национально-культурный колорит художественного произведения. URL: http://docplayer.ru/33612517- Nacionalno-kulturnyy-kolorit-hudozhestvennogo-proizvedeniya.html
3. Жумалиев Ш. Ж. Возможности перевода русской народной сказки на английский язык. Национальный исследовательский Томский государственный университет. 2021. URL: file:///C:/Users/Admin/Downloads/ВР.pdf.pdf
4. Зарипова. Л. М. Языковые средства создания национально-культурного колорита в художественном дискурсе. Тольяттинский государственный университет, Гуманитарно-педагогический институт, Кафедра Теория и методика преподавания иностранных языков и культур. 2018 URL: https://dspace.tltsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/8724/Зарипова%20Л.М._Линбз-1331.pdf?sequence=1&isAllowed=y
5. Кудрявцева Е. Е. Грамматические способы передачи национального колорита русских народных сказок в переводах на английский язык. Санкт-Петербургский государственный университет. 2016 URL: https://nauchkor.ru/uploads/documents/587d36405f1be77c40d58aa4.pdf?ysclid=m7bv6szngs161015483