СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УЗБЕКСКИМ ИДИОМАМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Authors

  • Амануллаева Камола Муминовна Author
  • Рашидов Фаррух Мансурович Author

Keywords:

Ключевые слова: фразема, системы машинного обучения, семантическая эквивалентность, фразовые глаголы, полисемия фразем, переносный смысл.

Abstract

Аннотация. Общеизвестно, что фраземы являются неотъемлемой частью 
любого языка, а поскольку они употребляются в переносном смысле и отражают 
обычаи и культуру народа, их невозможно дословно перевести с одного языка 
(Л1)  на  другой  язык  (L2).  Важно  найти  английские  эквиваленты  узбекских 
фразем,  а  если  они  не  имеют  прямых  эквивалентов  на  английском  языке,  то 
можно использовать другие языковые единицы, семантически соответствующие 
фраземе.  К  языковым  единицам  английского  языка,  семантически 
соответствующим узбекским фраземам, относятся фраземы, фразовые глаголы и 
словосочетания.  Если  во  втором  языке  нет  семантического  эквивалента, 
определение  фраземы  дается  на  втором  языке.  В  данном  исследование 
рассматриваются  эквивалентные  языковые  единицы  узбекских  фразем  в 
английском языке, их сходства и различия, а также проблемы, возникающие в 
процессе перевода. 

References

References

1. Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Семененко. Фразеология и перемиология. Москва,

Издателство «Флинта», «Наука». 2009.

2. Е.П. Пустошило. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Гродно, ГрГУ

им. Я. Купалы. 2011.

3. Chitra Fernando. Idioms and idiomacity. Oxford University Press, 1996.

4. George Lakoff, Mark Johnson. Metaphors We Live By. University of Chicago

Press, 2003. ISBN 978-0-226-46800-6.

5. Ray Jackendoff. A user’s guide to thought and meaning. Oxford University Press,

2012.

6. Sh. Rahmatullayev. Oʻzbek tilining izohli frazeologik lug’ati. Toshkent, 1992.

7. Mamatov A.E. Hozirgi zamon oʻzbek adabiy tilida leksik va frazeologik norma

muammolari. – Toshkent: 1991.

8. 8.Dmitrij Dobrovol’skij. On the Cross-Linguistic Equivalence of Idioms. In book:

Langue and Parole in Synchronic and Diachronic Perspective. 1998.

9. Abjalova M., Rashidova U. Lingvistik ta’minotni yaratishda frazeologik birliklar

masalasi // “Kompyuter lingvistikasi: muammo va yechimlar”. Xalqaro onlayn

ilmiy-amaliy konferensiya materiallari toʻplami. – Toshkent, 19-aprel, 2021-yil.

10. Rashidova, U. Abjalova, M. (2023). Til korpuslarida frazemalar bazasini yaratish

omillari. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜRKLAD), 7(2), 273-

278. https://doi.org/10.30563/turklad.1283778

11. Автоматический анализ фразеологических единиц в лингвистических

программах // VIII Международная конференция по компьютерной обработке

тюркских языков «TurkLang-2020». (Труды конференции). Уфа: ИИЯЛ

УФИТС РАН, 2020.

12. Amanullaeva Kamola Muminovna. National concepts and their literary

representation in Haruki Murakami’s novel “IQ84” Wschodnioeuropejskie

Czasopismo Naukowe (East European Scientific Journal) № 9(25), 2017.

https://sciencescholar.us/journal/index.php/ijhs/article/view/11004

13. Амануллаева Камола Муминовна. Художественный концепт и

специфические характеристики его воссоздания, Хорижий филология №4,

Самарқанд. СамДЧТИ. 2020, Б.53-57.

https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1579

14. Amanullayeva Kamola Muminovna, Universal concept as structural farmotion of

the component of Haruki Murakami’s novel “Kafka on the Shore” Jour of Adv

research in Dynamical & Contol Systems, Vol. 12, Issue- 2020, Scopuc, Б.1117-

1121. https://sciencescholar.us/journal/index.php/ijhs/article/view/11004

15. Амануллаева Камола Муминовна. О художественном концепте и в целом,

Россия и Узбекистан Международные образователъные научные и

социально–культурные технологии: векторы развития. Челябинск-Ташкент-

Бухара-Самарканд 2020. Б.271-272.

16. Amanullayeva Kamola Muminovna. The role of translation in science. Texas

Journal of Philology, Culture and History. 2023, 60-62 p.

17. Amanullayeva Kamola Muminovna. The concept of translation and characteristics

of fetures. Information Horisons: American Journal of Library and Information

Science. 2024, 63-66 p.

18. Nasrullayeva Tozagul Suxrobovna, Amanullayeva Kamola Muminovna.

Pecularities of translation of Technical Terms, Concepts and Rendering articles in

technical translation. American journal of social and humanitarian research, 2023.

–C.29-33.

19. Kubayeva Nafisa, Amanullayeva Kamola. The problem of teaching students lexical

and phraseological features in translation studies of phrasel verbs in English and

Uzbek languages. Eurasian journal of academic research. 39-42 p. https://in-

academy.uz/index.php/ejar/article/view/37844

20. О.А.Алижонова, К.М.Амануллаева, М.Б.Аскарова. Использования термин

концепт в лингвокультурологии. Вестник магистратуры. 2024.№12-2 (159)

С.76-78

21. К.Амануллаева, О.Алижонова. Роль лингвокультурологии в лингвистике.

Ijtimoiy-gumanitar va tabiiy fanlardagi an’anaviy va zamonaviy yondashuvlar

dialektikasi. Xalqaro ilmiy-amaliy anjuman. 27-Fevral, 2025. С.324-325.

Published

2025-06-10

How to Cite

Амануллаева Камола Муминовна, & Рашидов Фаррух Мансурович. (2025). СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УЗБЕКСКИМ ИДИОМАМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ . Ta’lim Innovatsiyasi Va Integratsiyasi, 47(1), 58-66. https://scientific-jl.com/tal/article/view/19574