NEMIS VA INGLIZ TILLARIDA SAMATIK FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING QIYOSIY TAHLILI
Keywords:
Kalit so‘zlar: frazeologiya, iboralar, tana a’zolari, madaniy tilshunoslik, ingliz tili, nemis tili, semantik farqlar, tarjima, til va madaniyat, kontextual ma’no, lingvistik o'zgarishlar.Abstract
Abstract. Ushbu maqolada tana a’zolari ishtirokida shakllangan frazeologik
birliklar ko‘rib chiqilib, ularning madaniy, semantik va psixologik ahamiyati tahlil
qilinadi. Frazeologizmlarning o‘ziga xos xususiyatlari hamda turli xalqlarning
dunyoqarashi, qadriyatlari va an’analarini aks ettirishdagi roli yoritilgan. Ingliz va
nemis tillaridagi frazeologik birliklar taqqoslanib, ularning ma’no va qo‘llanishidagi
o‘xshashlik hamda farqlar aniqlangan. Tadqiqot ko‘rsatadiki, tana a’zolari bilan
bog‘liq iboralar til ifodalarini boyitib, tilning madaniy kontekstini tushunishda muhim
rol o‘ynaydi. Shuningdek, maqolada frazeologizmlarni to‘g‘ri tarjima qilishning
madaniyatlararo muloqotdagi ahamiyati ta’kidlangan.
References
Foydalanilgan adabiyotlar roʻyxati
1. Koonin, A.V. English Phraseology: A Course of Lectures. Moscow: Vysshaya
Shkola, 1970.
2. Kamenetskiy, M.S. Frazeologiya kak razdel lingvistiki. Moscow: Nauka, 1972.
3. Burger, H. Phraseologie: Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen
Forschung. Berlin: De Gruyter, 2007.
4. Mieder, W. Proverbs: A Handbook. Westport, CT: Greenwood Publishing Group,
2004.
5. Fleischer, W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max
Niemeyer Verlag, 1997.
6. Moon, R. Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach.
Oxford: Clarendon Press, 1998.